banner

Sau 15 năm hoạt động (2008-2023), website Ái hữu Đại học Sư Phạm Sài gòn ngưng việc đăng thêm bài vở và tin tức.

Độc giả muốn lưu giữ bài viết và hình ảnh để làm tư liệu, xin vui lòng truy cập vào các tiết mục đã đăng trên trang web để download.

Xin chân thành cảm tạ sự hợp tác của tất cả các tác giả và độc giả đã dành cho trang web.

20.07.2023
Admin Website Ái hữu Đại học Sư phạm Sàigòn

Tuốt gươm

Ký Thiệt

“Tháng Tư Đen” năm nay đã qua rồi, mục của Ký Thiệt mới viết về chuyện ngày 30 tháng 4 năm 1975 ở Việt Nam mà không sợ mất thời gian tính hay “lỗi thời”, vì 46 “Tháng Tư Đen” đã trôi qua vẫn có người, nhất là người Mỹ, viết sách về cuộc chiến tại Việt Nam đã chấm dứt từ gần nửa thế kỷ trước.
Người Mỹ ấy là George J. Veith, và cuốn sách có cái nhan đề có vẻ truyện kiếm hiệp: “Drawn Swords in a Distant Land” (Tuốt Gươm vào một Miền Đất Xa).


Cuốn sách này vừa mới được NXB Encouter ấn hành và là cuốn sách thứ tư viết về Chiến tranh Việt Nam của George J. Veith, một người mà khi cuộc chiến ấy chấm dứt vào năm 1975 thì vừa mới tốt nghiệp Trung học. Ông cũng chưa bao giờ tới Việt Nam và không viết hay nói được tiếng Việt, không liên hệ xa gần gì tới Việt Nam.
Nhưng, xin tạm xếp qua một bên chuyện “duyên nợ” của tác giả với Việt Nam để nói về cuốn sách mới nhất của ông.
Với hơn 600 trang, bìa cứng, “Drawn Swords in a Distant Land”, là một cuốn sách viết về lịch sử, chính trị và cuộc chiến đấu tự vệ của Việt Nam Cộng Hòa với sự “tuốt kiếm” hào hiệp lâm chiến trợ giúp của đồng minh Hoa Kỳ.

Cuốn sách mở đầu với những biến động xảy ra tại Việt Nam sau khi Thế Chiến II chấm dứt vào năm 1945, Nhật đầu hàng, thực dân Pháp trở lại với ý định tái lập thuộc địa cũ khiến Hồ Chí Minh lợi dụng thời cơ cướp chính quyền, thành lập chính phủ Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa, một chế độ cộng sản trá hình, mở đầu cho cuộc Chiến Tranh VN lần thứ nhất kéo dài trong 9 năm cho đến năm 1954 với Hội nghị Genève chia đôi Việt Nam.
Việt Nam Cộng Hòa được thành lập với Tổng thống Ngô Đình Diệm, rồi ông Diệm bị lật đổ năm 1963, và những năm xáo trộn với những cuộc đảo chính quân sự. Cuối cùng nền Đệ Nhị Cộng Hòa được thành lập năm 1967 với Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu vào những năm cuối cùng thì hầu như người Việt Nam nào cũng đã biết, cùng với những diễn biến đã đưa đến ngày 30 tháng 4 năm 1975 nước mất, nhà tan, buồn đau, uất hận…
Nhưng, với một lương tâm trong sáng hiếm có và khả năng truy cứu phi thường, tác giả đã đưa được những sự kiện mới tìm thấy vào cuốn sách, bác bỏ những sai lầm, vô tình hay cố ý, đầy rẫy trong những cuốn sách đã được những “đại ký giả” hay những “chuyên gia”, học giả hàng đầu về Việt Nam viết ra trong hơn 40 năm qua để đề cao kẻ thù và phỉ báng “đồng minh” Việt Nam mà Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu dường như là người bị lăng mạ nhiều nhất.
Ngay ở trang đầu cuốn sách, trong bài “Introduction”, tác giả đã viết:
“Sáng sớm ngày 2 tháng 11, 1963, Đại tá Nguyễn Văn Thiệu điên cuồng nhảy ra khỏi chiếc xe jeep và hấp tấp chạy tới chiếc thiết vận xa đậu bên ngoài Tổng Hành Dinh Quân Đội VNCH tại sân bay Tân Sơn Nhất. Trong 18 tiếng đồng hồ vừa qua, ông ta đã chỉ huy những đơn vị quân sự nội thành Sài-Gòn lật đổ chính quyền của Tổng thống Ngô Đình Diệm. Bên trong chiếc xe là xác chết bầm dập của ông Diệm và người em của tổng thống, Ngô Đình Nhu. Trước đó, Thiệu đã chỉ tham gia cuộc đảo chánh sau khi được cam kết là ông Diệm và gia đình ông sẽ không bị ám hại. Bây giờ ông ta cần kiểm chứng nguồn tin kinh động, và tự xác nhận rằng những lời hứa hẹn được đưa ra với ông và đồng đội của ông đã không được thực hành.
Đại tá Thiệu ra lệnh cho người tài xế mở cửa sau chiếc xe. Nhiều năm sau, ông kể lại rằng trông thấy thi thể của hai anh em ông Diệm nằm trong vũng máu làm ông buồn nôn. Ông chào kính họ, rồi gỡ chiếc mũ sắt ra khỏi đầu, và cúi rạp mình sâu xuống về hướng hai xác chết. Thời khắc kinh khủng này, trong khi chỉ là giọt nước tí hon trong con sông rộng của lịch sử Việt Nam hiện đại, đã đánh dấu sự chuyển quyền tượng trưng từ Đệ nhất Cộng Hòa của ông Diệm tới Đệ nhị Cộng Hòa và Tổng thống Thiệu 4 năm sau. Trong khoảnh khắc buồn đau ấy, lịch sử chính trị của Nam Việt Nam đã thay đổi vĩnh viễn.
Câu chuyện về làm cách nào những người Việt Nam không cộng sản đã nỗ lực xây dựng một quốc gia có chủ quyền gọi là Việt Nam Cộng Hòa, được biết nhiều hơn là Nam Việt Nam, có thể được xem như một vở kịch dài bốn màn: Việt Nam Quốc Gia của Bảo Đại, Đệ Nhất Cộng Hòa của Diệm, tiếp sau đó là bốn năm không ổn định, và, cuối cùng, Đệ Nhị Cộng Hòa của Thiệu.
. . . . .

Trong khi tôi tin là có một sự khác biệt to lớn hiện hữu giữa viễn tượng của Tổng thống Ngô Đình Diệm và Tổng thống Thiệu về sự hiện đại hóa nền cộng hòa, cũng là điều quan trọng để nhìn nhận rằng Thiệu đã hành sự trong một môi trường chính trị và kỷ nguyên rộng lớn hơn Diệm. Trong bốn năm sau cuộc đảo chính, Nam Việt Nam đã trải qua những thay đổi đột ngột về quân sự, chính trị, xã hội, và kinh tế ghi dấu bởi sự gia tăng cường độ của cuộc chiến và gia tăng can thiệp của Hoa Kỳ. Mặc dù những hỗn loạn ấy, phần lớn nhờ vào sự hợp tác của Kỳ và Thiệu, Nam Việt Nam đã tạo được một bản Hiến Pháp và thành lập nền Đệ Nhị Cộng Hòa.
Rồi những biến cố lớn đã xảy ra như cuộc đột kích Tết 1968, chương trình cải cách ruộng đất (người cày có ruộng), và sự võ trang cho dân địa phương để cải thiện an ninh đã lôi cuốn những người trước đây trung lập hay dân quê chống đối về phía ông ta. Tuy nhiên, cuộc tấn công của Hà-nội năm 1972 đã gây thiệt hại nhiều về kinh tế và sự phát triển của chính quyền địa phương mà Thiệu đã thành đạt. Thỏa Hiệp Paris về Hòa Bình và hậu quả của việc Hoa Kỳ rút quân đã bỏ lại một Nam Việt Nam bị thương, một đất nước trở thành mồi ngon cho cuộc tấn công cuối cùng của miền Bắc VN năm 1975. (ngưng trích)

Thế đó, với hơn 600 trang sách tiếp theo sau, tác giả George J. Veith đã viết lại lịch sử chính trị Nam Việt Nam một cách trung thực tới mức có thể được trong 24 chương với những tiểu đề rất “ấn tượng” cho mỗi chương. Và, trong mỗi chương sách, người đọc bị lôi cuốn vào những sự việc được diễn tả một cách sống động cho đến Chương 24, chương cuối cùng của cuốn “Drawn Swords in a Distant Land”, với tiểu đề “I WILL DRAW OUT MY SWORD” và phụ đề “Diplomacy’s Final Dance”.
“Đã tuốt gươm” rồi sao lại “sẽ tuốt gươm”? Còn “Màn khiêu vũ cuối cùng của ngoại giao”?
Chương chót này được mở đầu với cuộc tấn công bất ngờ của CS Bắc Việt vào Ban-Mê-Thuột ngày 10 tháng 3, 1975 và kết thúc vào ngày 30 tháng 4, 1975 khi bộ đội cộng sản miền Bắc lái xe tăng Liên-Sô tiến vào Sài-Gòn.
Trong chương này có nhiều chuyện mới được viết lần đầu, hay được viết lại với nhiều chi tiết xác thực, như vụ tên Nguyễn Thành Trung ném bom Dinh Độc Lập (trang 546…):
“Sáng sớm ngày 8 tháng 4, 1975, Trung úy Không Quân Nguyễn Thành Trung đưa chiếc chiến đấu cơ F5E của anh ta ra phi đạo Căn cứ Không Quân Biên Hòa. Chở theo hai quả bom, sứ mạng của Trung sáng hôm đó là yểm trợ cho một đơn vị Không Quân VN. Tuy nhiên, Trung đã có một kế hoạch khác. Sau khi ra hiệu cho phi công phụ biết anh ta có vấn đề về điện, phải quay trở lại đổi phi cơ khác, và khi cất cánh, thay vì bay đi hướng tây, anh ta lại quay về phía đông, trực chỉ Dinh Độc Lập. Trung đã bí mật theo VC từ năm 13 tuổi và đã gia nhập Không Lực VNCH mà không bị phát hiện. Hôm ấy, anh ta tự quyết định giết Tổng thống Thiệu.
Trung đã tới dinh tổng thống trong chớp nhoáng. Anh ta hạ thấp, thả quả bom thứ nhất. Quả bom hụt bãi đáp trực thăng trên sân thượng và đâm thủng mái, lọt xuống nền lầu 4 nhưng đã không nổ. Trung bay vòng trở lại và thả quả bom thứ hai, rơi xuống đất bên ngoài dinh và nổ tung, làm vỡ nhiều kính cửa sổ…
Theo lệ mỗi sáng, ông Thiệu ăn điểm tâm trên lầu bốn. Mỗi sáng, Thiếu tá Nguyễn Xuân Tâm, phụ tá quân sự, có hai báo cáo trình tổng thống để ông Thiệu đọc trong bữa ăn. Khi ông ăn xong và đọc xong hai tờ báo cáo, ông đi xuống văn phòng ở lầu hai. Sáng hôm ấy, TT Tâm chỉ có một báo cáo, ông Thiệu ăn hết tô phở và đi xuống thang lầu. Vài giây sau khi ông rời bàn ăn, trái bom thứ nhất của Trung rơi trúng mái lầu 4. Trái bom vỡ làm đôi, một mảnh rơi cách cái bàn ông thiệu vừa rời đi khoảng 10 mét. Mảnh kia lăn xuống cầu thang và làm mấy cái màn bắt lửa cháy.
Ông Tâm vội đưa ông Thiệu xuống cầu thang tới cái hầm kiên cố dưới basement. Trong khi đó,  Đại tá Trần Thanh Điền, chỉ huy trưởng đơn vị an ninh tại Dinh Độc Lập, đang ở bên ngoài dinh kiểm soát các trạm canh khi quả bom thứ nhất rơi xuống, ông ta đã nhảy xuống một cái hầm mới đào gần đó. Khi Trung bay đi, Điền chạy vội tới dinh. Gặp ông Thiệu và ông Tâm tại cầu thang. Ông Điền kể lại khi ấy ông Thiệu đã cười lớn và hỏi ông ta: “Anh từ đâu tới đây?”
Ông Thiệu bảo Tâm đi tìm gia đình của ông ta. Ông Tâm lên cầu thang tới phòng ngủ, nhưng cửa phòng khóa. Ông ta phá cửa vào trong và thấy bà Thiệu và cô con gái lớn núp trong một góc phòng, sợ run người. Ông Thiệu ra lệnh cho ông Tâm đưa vợ con ông về Cần Thơ bằng máy bay. Rồi ông Thiệu hỏi ông Tâm: “Sao Minh có thể thả một quả bom xuống đây?”  Minh đây là Thiếu tướng Trần Văn Minh, tư lệnh Không Quân VNCH. Tâm bèn gọi điện thoại cho Minh bảo tới dinh trình diện. Khi Minh tới, một phụ tá quân sự khác, Đại úy Đoàn Hữu Định, đi hộ tống Tướng Minh tới trình diện TT Thịêu. Nhận ra Định, Tướng Minh đổ mồ hôi hột trong khi buông rơi sợi dây lưng đeo khẩu súng lục xuống sàn và tuyên bố lớn: “Tôi không dính líu gì tới vụ này!” Sự nghi ngờ tức thì chuyển sang Tướng Nguyễn Cao Kỳ, và ông này cũng quyết liệt bác bỏ bất cứ có liên hệ nào.
Mặc dầu quả bom đã hụt giết TT Thiệu trong vài giây, và cũng không có ai bị thương ngoại trừ một sĩ quan bị những mảnh kính vỡ làm rách da và gãy tay. Nếu ông Thiệu còn ngồi tại bàn ăn khi quả bom thứ nhất ném xuống, có thể ông đã tử thương. Ông Thiệu đã thoát chết trong đường tơ kẽ tóc. Trong khi đây chỉ là một biến cố cá biệt, vụ ném bom này đã gieo một ấn tượng mạnh là Không quân VNCH đang tan vỡ. Quan trọng hơn nữa, âm mưu thất bại của Trung đã khởi đầu sự đếm ngược cho việc loại trừ ông Thiệu.”

Việc “loại trừ ông Thiệu” vào những ngày cuối cùng của thảm kịch Việt Nam” đã phơi bày tất cả bộ mặt đê tiện, dơ bẩn của các nhà ngoại giao đại diện cho những nước có quyền lợi tại Việt Nam, khi ấy không khác gì những con kên kên ngửi thấy mùi xác chết, bu tới giành giựt, xâu xé…nhân danh “Hòa Bình”, mà ông Veith gọi là “màn khiêu vũ cuối cùng”!
Và, đây là kết luận của “Drawn Swords in a Distant Land”:
“Lịch sử của Nam Việt Nam khác hơn chỉ là một cuộc chiến tranh chua cay,  những mưu đồ của các đại cường lèo lái trong bóng tối của ngoại giao, hay một nỗ lực để bành trướng chủ nghĩa thực dân. Nó tương đồng với cuộc chiến đấu của những người theo chủ thuyết Quốc gia để xây dựng một đất nước có thể tồn tại trong khi chưa từng một lần hiện hữu trước đây. Nỗ lực lớn lao ấy đã bị làm ngơ, hay, tệ hại hơn, đã bị đối xử với sự khinh thị. Cuốn sách này đã tìm cách sửa sai thái độ ấy bằng cách trình bày con đường khổ đau của những người Quốc Gia gần giống với đất nước hiện đại, để nói câu chuyện, nhiều tới mức có thể, từ góc nhìn của họ.
Nền Đệ Nhị Cộng Hòa đã cho người dân Nam Việt Nam một cơ hội để tạo ra những định chế có thể tồn tại và xây dựng đất nước họ. Vậy mà những thành tựu của Thiệu có tính cách cấu trúc như cải cách ruộng đất và địa phương tự quản, gần như bị gạt bỏ, những lãnh tụ chính trị của Sài-Gòn gắn bó với bản hiến pháp. Nó đưa tới sự hợp pháp về chính trị, giữ vai trò nền móng luật pháp của quốc gia, và định nghĩa sự hiện hữu của Quốc Hội, tòa án, và nhu cầu phổ thông đầu phiếu. Xa hơn nữa, bản hiến pháp đã giúp ta nhận ra sự khác nhau giữa chế độ một người của Diệm, độc tài độc đảng của Cộng sản, và sự xuất hiện nguyên l‎ý pháp luật trong nền Đệ Nhị Cộng Hòa.
Sài-Gòn đã cố thành tựu song song hai mục tiêu: đánh bại Cộng sản và xây dựng một quốc gia hiện đại. Không mục tiêu nào đạt được vì sự thất bại của mục tiêu thứ nhất đã ngăn trở đạt được mục tiêu thứ hai.
Nam Việt Nam có thể đạt được mục tiêu thứ nhất hay không thì còn chưa rõ, đặc biệt là trong lúc không tạo được một quốc gia đoàn kết hơn. Quan trọng không kém, trong khi những cuộc tấn công của quân thù vào năm 1965, 1968, và 1972 đã không giáng được những đòn chí mạng lên Nam Việt Nam, mỗi cuộc tấn công ấy đã gây thương tích cho đất nước này. Sự khác biệt là sau hai cuộc tấn công trước, Hoa Kỳ đã cung cấp những viện trợ tài chính để tái thiết và một bức tường an ninh để canh giữ sự xây dựng lại.

Dinh Độc Lập trước 1975

Người Mỹ đã không làm gì cả sau cuộc tấn công năm 1972. Vào năm 1973, Hoa Kỳ đã ra đi, Sài-Gòn không có nhiều bạn hữu quốc tế, và Nam Việt Nam đã không thể phục hồi từ những tàn phá nặng nề do cuộc tấn công thứ ba mùa hè năm 1972. Mặc dù chính quyền Việt Nam đã cố phục hồi một cách dũng cảm, vừa chiến đấu chống quân thù vừa bị đè nặng bởi một nền kinh tế đang bị sa lầy, quốc gia đã ở trên con đường cụt…
Về phía Mỹ, đã khó có thể chọn một chiến trường nào khó khăn hơn mà đã phải đầu tư vào quá nặng nề. Người Mỹ nghĩ rằng cuộc chiến ấy là một cuộc tương tranh không thể thắng, nơi mà quân thù chiến đấu không có những làn ranh cố định trong một rừng sâu tàn bạo đã đánh bại ngay cả những viên tướng và kỹ thuật thượng đẳng.”
. . . . .
Tóm lại, tác giả “Drawn Swords in a Distant Land” cho rằng bị cắt viện trợ sâu rộng và bất lợi nặng nề về địa lý đã khiến Việt Nam Cộng Hòa không thể chặn đứng được cuộc tấn công cuối cùng của Cộng sản Bắc Việt năm 1975.

Về vấn đề “địa lý bất lợi”, trong một cuộc “chuyện trò” giữa George J. Veith với Tom Glenn, tác giả cuốn “Last of The Annamese”, có đoạn dưới đây (do Trịnh Bình An dịch):
Tom Glenn: Một số người tin rằng nỗ lực chống cộng ở Việt Nam đã bất khả thi ngay từ đầu. Chiến thắng của Bắc Việt (có phải) là đương nhiên không?
Jay Veith: Không đúng. Nếu chúng ta quyết định cắt đường mòn Hồ Chí Minh bằng quân đội Hoa Kỳ, tôi tin rằng chúng ta đã có thể thắng cuộc chiến. Sau khi Hải quân cắt đứt nguồn tiếp tế trên biển, và nếu chúng ta phong tỏa cảng Sihanoukville (Cambodia), thì “cách mạng” tại Nam Việt Nam không còn nguồn cung cấp, do đó, về căn bản, sẽ thoái hóa thành một cuộc chiến tranh du kích lẻ tẻ mà người miền Nam có thể cáng đáng được.
Tom Glenn: Vậy thì với những điều bây giờ chúng ta đã biết, liệu Hoa Kỳ khi đó có nên nhúng tay vào Việt Nam không? Một câu hỏi cực kỳ tế nhị cho anh trả lời đấy.
Jay Veith: Tôi sẽ phải tránh né câu hỏi này bằng cách yêu cầu ông suy nghĩ như sau. Một trăm năm nữa, khi các học giả viết lịch sử nước Mỹ và thế giới trong thế kỷ 20, chẳng biết họ sẽ định nghĩa cuộc sống của nước Mỹ vào thời kỳ này như thế nào? Họ sẽ nhập chung thời kỳ hậu Đệ Nhị Thế Chiến với một khoảng thời gian dài hơn sau đó, và mô tả thời kỳ đó là một cuộc chiến dài chống lại chủ nghĩa Cộng Sản chăng? Nếu vậy, ai đã thắng cuộc chiến đó? Nếu nhìn từ góc độ lịch sử lâu dài hơn, tôi nghĩ mọi người cuối cùng sẽ đánh giá Việt Nam một cách không thiên vị hơn.”
George J. Veith là con người lạc quan hiếm có trên nước Mỹ hiện nay.
Ký Thiệt

Ký Thiệt: Tuốt gươm – Báo Thế Giới Mới (baotgm.net)


Cuộc nội chiến thứ hai của nước Mỹ

Ký Thiệt

“Winning the Second Civil War: Without Firing a Shot” là tựa đề hơi dài và khó hiểu của một cuốn sách vừa mới xuất bản của Jim Hanson, 56 tuổi, một cựu sĩ quan Lực Lượng Đặc Biệt Hoa Kỳ.

Sau nhiều năm phục vụ trong đội quân mũ xanh tại Âu Châu và Thái Bình Dương Á Châu, ông Hanson đã nhận ra rằng “đe dọa thực sự cho an ninh nước Mỹ bây giờ là ngay tại quê nhà”. Ông nói:
“Tất cả những sự nguy hiểm nhất đều là ở bên trong đất nước chúng ta. Phe tả đang tiến hành một cuộc chiến tranh chống Hoa Kỳ trong một nỗ lực để biến đổi tận nền tảng của đất nước này, và họ đã rất thành công. Họ đã tập trung vào việc thay đổi mọi việc tại đây, và họ đã thành công với mục tiêu đó.
“Những cuộc rối loạn và nổi dậy trong năm vừa qua đã cho thấy đó là những hành động của khủng bố nội địa. Với Black Lives Matter và Antifa, bạo động và đe dọa bạo động là phần cốt lõi trong chiến thuật của họ: ‘Nếu chúng tôi không đạt được những gì chúng tôi muốn, chúng tôi sẽ thiêu rụi đất nước này.’”
Hanson nói rằng việc đắc cử tổng thống của Barack Obama vào năm 2008 đã là một bước ngoặt. Ông ta đã châm lửa cho thùng thuốc súng của chủ nghĩa hành động. Ông ta đã cung cấp dưỡng khí cho ngọn lửa của phe hành động thuộc cánh tả. Và, chúng ta đã thấy bạo động diễn ra một khi Donald Trump lên cầm quyền vào năm 2016. Đó là lúc những kẻ bạo động trong phe tả lột bỏ mặt nạ và tuyên bố ‘chúng tôi không thích đất nước này.’”
Ông Hanson nói rằng mùa hè năm vừa qua đã đánh dấu một “thời khắc của Đồn Sumter”, ông muốn nhắc tới khi bất an, rối loạn xảy ra tại nhiều thành phố Mỹ đã để lại những khu xóm và cửa tiệm tiểu thương tan hoang trong khói lửa, khi cuộc Nội Chiến trên nước Mỹ khởi phát cách đây hơn 200 năm.
Nhưng, tác giả cuốn “Cuộc Nội Chiến thứ Hai” không có ý kêu gọi mọi người hãy cầm súng để chiến đấu. Cuốn sách của ông cũng không phải là một chỉ dẫn về chiến thuật đánh du kích. Như đã ghi rõ trong tựa đề “Thắng cuộc Nội Chiến thứ Hai mà Không Phải Bắn một Phát Súng”,  tác giả đã đề nghị một cuộc nội chiến không đổ máu như sau:
“Không có chỗ nào an toàn cho những người bảo thủ đứng bên lề nữa. Quý vị đã không phải tới dự những cuộc họp của ban giám hiệu nhà trường hay những cuộc họp Hội đồng thành phố trước đây. Bây giờ quý vị phải tới dự. Quý vị không thể đơn giản đồng ý để biến mất.”
Ông ta nói rằng những câu chuyện đang nổ ra như bắp ở khắp mọi nơi về những phụ huynh đã kinh ngạc trước những gì đang được dạy cho con cái họ tại nhà trường, và bỗng nhiên có ý kiến thực sự nói rằng những người Dân Chủ ở Washington có thể đưa thêm ghế vào Tối Cao Pháp Viện hay gắn thêm vài ngôi sao vào lá quốc kỳ nên đánh thức những người đang nửa tỉnh nửa mê trong giấc mộng du của họ.

Những ý tưởng của Hanson đã được mài dũa trong lúc điều hành những chiến dịch chống nổi dậy chung quanh vòng đai Thái Bình Dương. Trong những công tác ông ta đảm trách, có việc nghiên cứu về “Quân đội Tân Nhân Dân” tại Phi-Luật-Tân, một nhóm “Tân Mao” (neo-Maoist) tương tự như những nhóm đang nổi lên ở Mỹ.
Ông nói: “Tôi thấy cùng những sách lược trong Black Lives Matter, Antifa và vài nhóm dân quân cánh hữu”.
Để diễn tả tình thế hiện nay tại nước Mỹ, Hanson đã nhắc lại câu cách ngôn mà Thủ tướng Anh Winston Churchill trước đây đã nói: “Không có chuyện chiều lòng con cá sấu nữa. Nó đang cắn rỉa hai chân của ta đó.”
“Không chiều lòng con cá sấu nữa” thì làm gì để “thắng cuộc Nội Chiến thứ Hai mà không phải bắn một phát súng”?
Những thành phần cực tả trong đảng Dân Chủ đang “chiều lòng con cá sấu” mọi điều và nó không chỉ gặm nhấm hai chân. Nó đang muốn ngoạm cái đầu nước Mỹ!
Ông Hanson bảo rằng: “Không có viên đạn mầu nhiệm cho tất cả những chuyện này ngoài sự tham dự. Hầu hết những người phản đối này chúng ta thấy là một bọn côn đồ cố gắng áp chế mọi người và chúng ta phải khởi sự đẩy lui”.
Ông ta bảo rằng để tránh bị cá sấu cắn, những người bảo thủ phải thực hiện những thay đổi lớn trong phương cách, thí dụ “chúng ta cần viết bài vở cho những lớp học”.
Do kinh nghiệm ngắn ngủi tại Trường Đại Học Wisconsin-Madison (trước khi vào quân ngũ), nơi mà Hanson, một sinh viên bảo thủ, đã “sống chung hòa bình” với đa số thiên tả, ông ta chỉ ra rằng bọn người này đã cùng áp dụng chung những sách lược được viết ra do triết gia cộng sản người Ý Antonio Gramsci và những người khác, trong đó kêu gọi những người phe tả hãy tiến bước đều  xuyên qua “những định chế” như truyền thông báo chí và giới đại học, để dần dần hoàn toàn kiểm soát dư luận và tư tưởng trong xã hội Mỹ.
Hanson cho rằng khi Donald Trump đắc cử tổng thống vào năm 2016, với chính sách chống cộng triệt để, ông chỉ quạt ngọn lửa do Obama đốt sẵn bùng lên.
Và, Black Lives Matter, Antifa đã lợi dụng  cái chết của George Floyd ngày 25.5.2020 để biến sự bất bình của quần chúng trước một lỗi lầm của cảnh sát thành một cuộc đấu tranh bạo động, lật đổ kéo dài cho tới nay.  Theo Hanson, cuộc bầu cử tổng thống năm 2020 là “cuộc bầu cử chống Trump”, và nghĩ rằng ông Trump sẽ không nên ra ứng cử lần nữa.
Theo một bài đăng trên tờ Washington Times ngày 1.6.2021, Hanson nói: “Trump đã là một nhân tố gây đổ vỡ ngoại khổ mà ông ta đã (vô tình) giúp cho phe tả”. Và Hanson nghĩ “cuộc nội chiến không tiếng súng” chống phe tả có thể tiến hành với tốc độ nhanh hơn sau khi ông Trump đã  đi khỏi Washington”.
Nhưng, không phải nhiều người cũng nghĩ như tác giả cuốn ““Winning the Second Civil War: Without Firing a Shot”.
Theo tin AP, tối Thứ Bảy 5 tháng 6, cựu Tổng thống Donald Trump đã lên tiếng tại đại hội đảng Cộng Hòa North Carolina tập trung đông đảo các viên chức đảng và đảng viên, được xem như mở màn cho một loạt những cuộc biểu dương mới của ông Trump để vận động cho các ứng cử viên Cộng Hòa trong cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ vào năm tới và có thể là chuẩn bị cho một cuộc tái ứng cử của ông vào năm 2024.
Tại đây, ông Trump nói:
“Sự tồn tại của nước Mỹ tùy thuộc vào khả năng của chúng ta để bầu những người Cộng Hòa tại tất cả những cấp bậc bắt đầu với cuộc bầu cử giữa nhiệm kỳ vào năm tới”.
Ông Trump đã nói trong gần một tiếng rưỡi đồng hồ, nhưng cũng chưa cho biết dứt khoát quyết định sẽ tái ứng cử vào năm 2024 hay không. Các cố vấn của ông đã chuẩn bị những những cuộc biểu dương tiếp theo tại Ohio, Florida, Alabama và Georgia để giúp đẩy mạnh những cuộc vận động tranh cử của các ứng cử viên Cộng Hòa trong cuộc bầu cử giữ nhiệm kỳ và cổ võ cử tri đi bầu.
Mặc dù có sự chống đối của một số nhỏ thành viên Cộng Hòa tại Quốc Hội, ông cựu Tổng thống vẫn còn là một thế lực áp đảo trong đảng. Nhiều ứng cử viên Cộng Hòa trong cuộc bầu cử “mít thơm” năm tới vẫn cần tới sự hậu thuẫn của ông,  kể cả các cuộc bầu cử sơ bộ trong đảng.
Tại North Carolina, ông Trump đã loan báo ủng hộ Dân biểu Ted Budd  trong số đông ứng cử viên của cuộc bầu sơ bộ đảng Cộng Hòa, đồng thời tặng một cái tát vào mặt cựu Thống đốc Pat McCroy, kẻ đã chỉ trích sự “khiếu nại bầu cử gian lận năm 2020 mà không bằng cớ” của ông Trump. Ông nói: “Không thể ủng hộ kẻ đã thất cử hai lần và không tranh đấu cho những giá trị của chúng ta”.
McCroy đã làm thống đốc North Carolina từ năm 2013 tới năm 2017, nhưng đã thất cử trước và sau nhiệm kỳ của ông ta.
Từ khi ra khỏi Tòa Bạch Ốc, cựu Tổng thống Donald Trump thường xuyên tuyên bố cuộc bầu cử tổng thống năm 2020 là gian lận, thậm chí là “tội ác của thế kỷ” (the crime of the century), và cuộc bầu cử đã bị đánh cắp, mà đúng ra ông mới thực sự là tổng thống, mặc dù bao nhiêu đơn kiện của ông do các luật sư nạp, từ tòa dưới tới tòa trên, đều bị khước từ cứu xét.
Cho tới gần đây, một bản tin từ Yahoo News đã đem lại một tia sáng ở cuối đường hầm, xin lược dịch như sau:
Những người dân Mỹ có quê hương cũ của họ bị cộng sản chiếm đoạt cảnh cáo người Mỹ về những điều gì xảy ra dưới các chế độ cộng sản.
Chúng tôi muốn dành một ít thời gian và chia sẻ câu chuyện của một người Mỹ tại New Hampshire, Chau Kelley, một người tị nạn chính trị đến từ nước Việt Nam cộng sản, người ấy đã là một phần của nhóm người yêu nước rộng lớn, rất quyết tâm, và rất lớn tiếng tại Windham và cả New Hampshire đã tranh đấu tích cực cho một cuộc hậu kiểm cuộc bầu cử 2020 tại tỉnh nhà. Với kết quả không đầy đủ và thậm chí không trung thực của cuộc hậu kiểm, cũng những người yêu nước đó, và bây giờ có thêm những người khác, đã bắt đầu tranh đấu để có một cuộc hậu kiểm tư pháp cho toàn thể tiểu bang New Hampshire.
Nhận định rằng những cuộc bầu cử ngay thật và đáng tin không chỉ xứng đáng để tranh đấu, nó còn là thiết yếu cho chúng ta làm như thế để bảo vệ và duy trì nền Cộng Hòa, những người dân Mỹ thường ngày tại Tỉnh Windham, New Hampshire, cũng như những người đó tại Maricopa County, Arizona, Fulton County, Georgia, Antrim County, Michigan, Nevada, Pennsylvania, Wisconsin và bất cứ ở đâu, tất cả đã ra chiến trường tại những tỉnh nhà của họ chống lại các viên chức dân cử thối nát gồm có các thống đốc, các tổng chưởng lý, các viên chức bầu cử liên bang, tiểu bang, quận hạt và một cảnh sát trưởng county.
Chúng tôi đã thức tỉnh. Bây giờ chúng tôi đã nhận ra rằng có một cuộc tấn công kết hợp, từ bên trong, chống lại hạ tầng cơ sở bầu cử trên nước Mỹ của chính chúng ta. Bây giờ chúng tôi nhận ra rằng tự do của chúng ta, thực sự là là một điều rất quý báu và rằng tự do và những quyền cá nhân mà chúng ta được hưởng một cách tự nhiên có thể bị tước đoạt. (ngưng trích)

Một người Mỹ gốc Việt khác, Ký giả Andy Ngo, một chủ bút của tờ The Post Millennial, cũng vừa lên tiếng báo động đang bị khủng bố và tước đoạt tự do. Trong một bản tuyên bố phổ biến tối thứ tư 2 tháng 6, ông viết:
“Trước đây không một nhà báo nào tại Mỹ phải đối mặt với bạo lực khi làm nhiệm vụ của mình. Thế mà vào ngày thứ sáu, 28 tháng 5, Antifa đã cố giết tôi lần nữa trong khi tôi đang tường trình những cuộc biểu tình phản đối và nổi loạn đang diễn ra tại Portland, Oregon, cho một chương mới trong cuốn sách của tôi ‘Unmasked: Inside Antifa’s Radical Plan to Destroy Democracy.’
“Tôi đã bị rượt đuổi, tấn công và đánh đập bởi một tên côn đồ bịt mặt, mình mẩy tôi đầy máu. Tôi đã không thể yên thân với thương tích và máu bên trong một khách sạn trong khi họ đập cửa và cửa sổ như những con thú dữ. Những lời lẽ của họ, cũng như những hành động của họ, tự nói họ là loại người gì”.
“Antifa muốn tôi chết bởi vì tôi lập hồ sơ những gì họ muốn che giấu. Những tấn công nhắm vào tôi và đe dọa đời sống của tôi là sự trừng phạt cho việc làm của tôi như một nhà báo, ghi nhận những chiến thuật và lý thuyết thực của một phong trào cực đoan bí mật dựa trên sự lừa dối và coi sự thật như là đe dọa lớn nhất cho mọi người.
“Họ muốn được quyền che giấu căn cước đằng sau những chiếc mặt nạ, và xóa bỏ mọi hồ sơ về những vụ bắt giữ và những cáo buộc phạm tội của họ. Họ muốn tôi chết vì  thu thập những thứ này và tường trình về họ. Nhưng đó là quyền của mọi nhà báo, được bảo vệ và duy trì bởi những cha già lập quốc, để tường trình một cách tự do không sợ hãi.
“Khi tôi tới hiện trường tường trình cho cuốn sách của tôi, tôi đã làm những điều mọi phóng viên thận trọng cần làm: Tôi cẩn thận để giảm nhẹ những rủi ro và tới quan sát tận mắt một cuộc biểu tình của Antifa đang diễn ra tại Justice Center. Giống như nhiều nhà báo bị Antifa cố làm im tiếng và hăm đe qua bạo lực và dọa nạt, tôi đã phải che mặt và mắt để làm phận sự và bảo toàn mạng sống.  Là con của những di dân Việt Nam, tôi cũng phải quan tâm tới những vụ tấn công của Antifa nhắm vào nhiều người có nguồn gốc Đông Á”.
Ký giả Andy Ngo cho biết một thành viên của Antifa đã trở nên nghi ngờ ông ta vì ông không tham dự vào những hành động phạm pháp và ném đồ vật vào cảnh sát như đồng bọn. Hắn bắt đầu hạch hỏi ông ta, nhưng ông không trả lời, và bỏ đi. Nhưng một nhóm người mặc toàn đen và bịt mặt đi theo và bao vây ông ta.
Ông nhà báo Mỹ gốc Việt kể lại: “Trong khi bọn họ hạch hỏi tôi, một tên tìm cách gỡ cái mặt nạ của tôi ra và tức thì có tiếng la to: ‘Đấy là Andy. Bắt hắn! Bắt hắn!’ Trong khi tôi phóng chạy qua những đường phố Portland, cố gắng phất cờ kêu cứu. Không đâu cho thấy có sự hiện diện của cảnh sát. Một trong những tên Antifa mặc toàn đen vật tôi xuống đất ngay trước Pioneer Place Mall, đấm tới tấp lên đầu và vào mặt tôi, trong khi tôi van xin chúng đừng giết tôi. Bên tai tôi lúc nào cũng nghe những tiếng la hét giận giữ và tiếng chân của bọn côn đồ chạy rầm rập tới gần”.
Không rõ Ký giả Andy Ngo làm cách nào đã toàn mạng để thuật lại những sự việc kinh khiếp đã xảy ra giữa thanh thiên bạch nhật trên đường phố siêu cường dân chủ Hoa Kỳ văn minh tiến bộ bậc nhất thế giới!
Phải chăng nước Mỹ đang ở trong cuộc Nội Chiến thứ 2 như nhan đề cuốn sách của ông Jim Hanson? Nhưng, khác với những gì tác giả đã viết ở phần sau.
Cuộc Nội Chiến thứ 2 của nước Mỹ đang diễn ra hoàn toàn khác với Cuộc Nội Chiến thứ nhất. Nó phức tạp hơn và diễn ra dưới thiên hình vạn trạng.  Nó nguy hiểm hơn, vì có bàn tay của kẻ thù thâm độc từ bên ngoài nhúng vào. Một năm qua, súng đã nổ, nhiều người vô tội đã chết.
Chiến thắng nào mà “không cần phải bắn một phát súng”?
Ký Thiệt

Ký Thiệt: Cuộc nội chiến thứ hai của nước Mỹ – Báo Thế Giới Mới (baotgm.net)

 

 Đăng ngày 25 tháng 06.2021